<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>СЕКЦИЯ 4. ҮЗДІКСІЗ ЖӘНЕ КӨПТІЛДІ БІЛІМ БЕРУ</title>
<link href="http://repository.enu.kz/handle/enu/32562" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://repository.enu.kz/handle/enu/32562</id>
<updated>2026-05-21T01:23:54Z</updated>
<dc:date>2026-05-21T01:23:54Z</dc:date>
<entry>
<title>ҚАЗАҚ ЕРТЕГІЛЕРІНІҢ АҒЫЛШЫН ЕРТЕГІЛЕРІНЕН АЙЫРМАШЫЛЫҒЫ:  «ЕР ТӨСТІК» ПЕН «ДЖЕК ЖӘНЕ БҰРШАҚ САБАҒЫ»</title>
<link href="http://repository.enu.kz/handle/enu/32597" rel="alternate"/>
<author>
<name>Шаукен, Əсел</name>
</author>
<author>
<name>Капбасова, Алуа</name>
</author>
<id>http://repository.enu.kz/handle/enu/32597</id>
<updated>2026-05-13T19:04:21Z</updated>
<published>2025-04-04T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ҚАЗАҚ ЕРТЕГІЛЕРІНІҢ АҒЫЛШЫН ЕРТЕГІЛЕРІНЕН АЙЫРМАШЫЛЫҒЫ:  «ЕР ТӨСТІК» ПЕН «ДЖЕК ЖӘНЕ БҰРШАҚ САБАҒЫ»
Шаукен, Əсел; Капбасова, Алуа
Бұл мақалада қазақ ертегісі “Ер Төстік” пен ағылшын ертегісі “Джек және &#13;
бұршақ сабағындағы” бірізділік пен қарама-қайшылыққа талдау жасалды. Зерттеу&#13;
барысында екі ертегінің мазмұны, идеясы, кейіпкерлері және тәрбиелік мәні &#13;
қарастырылған. Бұл ертегілерді талдау арқылы екі халықтың дүниетанымы мен мәдени &#13;
ерекшеліктерінің көркемдік бейнесін байқай аламыз.
</summary>
<dc:date>2025-04-04T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>АМЕРИКАНДЫҚ ЖӘНЕ БРИТАНДЫҚ АҒЫЛШЫН ТІЛІНІҢ  АЙЫРМАШЫЛЫҒЫ</title>
<link href="http://repository.enu.kz/handle/enu/32596" rel="alternate"/>
<author>
<name>Серикбол, Ж.</name>
</author>
<author>
<name>Мұратбек, А.</name>
</author>
<author>
<name>Мухтарханова, А.М.</name>
</author>
<id>http://repository.enu.kz/handle/enu/32596</id>
<updated>2026-05-13T19:02:25Z</updated>
<published>2025-04-04T00:00:00Z</published>
<summary type="text">АМЕРИКАНДЫҚ ЖӘНЕ БРИТАНДЫҚ АҒЫЛШЫН ТІЛІНІҢ  АЙЫРМАШЫЛЫҒЫ
Серикбол, Ж.; Мұратбек, А.; Мухтарханова, А.М.
Американдық және британдық ағылшын тілдері тарихи, мәдени және &#13;
әлеуметтік факторлардың әсерінен фонетикалық, лексикалық, грамматикалық және &#13;
орфографиялық тұрғыда айырмашылықтарға ие. Бұл ерекшеліктер тілдің тарихи дамуына &#13;
байланысты қалыптасқан. Ұсынылған мақалада осы айырмашылықтар салыстырмалы &#13;
түрде қарастырылады.
</summary>
<dc:date>2025-04-04T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>ҚАЗАҚ ТІЛІ МЕН АҒЫЛШЫН ТІЛІНДЕГІ ИДИОМАЛАР</title>
<link href="http://repository.enu.kz/handle/enu/32595" rel="alternate"/>
<author>
<name>Пернебай, Еркеназ</name>
</author>
<author>
<name>Мухтарханова, Айнагуль Мадиевна</name>
</author>
<id>http://repository.enu.kz/handle/enu/32595</id>
<updated>2026-05-13T19:01:48Z</updated>
<published>2025-04-04T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ҚАЗАҚ ТІЛІ МЕН АҒЫЛШЫН ТІЛІНДЕГІ ИДИОМАЛАР
Пернебай, Еркеназ; Мухтарханова, Айнагуль Мадиевна
Мақалада идиомалардың тіл байлығындағы орны мен маңызы &#13;
қарастырылды. Идиомалар – сөзбе-сөз аударуға келмейтін, тұрақты мағынасы бар бейнелі &#13;
тіркестер. Олар кез келген халықтың мәдениетін, тұрмыс-тіршілігін, дүниетанымын &#13;
көрсететін маңызды тілдік құбылыс. Сонымен қатар, ағылшын және қазақ тілдеріндегі &#13;
бірнеше идиома салыстырылып, олардың ұқсастықтары мен айырмашылықтары талданды. &#13;
Бұл зерттеу идиомалардың кез келген тілдегі маңызын айқындап, оларды меңгерудің &#13;
қажеттілігін көрсетеді.
</summary>
<dc:date>2025-04-04T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>АБАЙ МЕН ШЕКСПИР: ҰЛЫ ТҰЛҒАЛАР  ШЫҒАРМАШЫЛЫҒЫНДАҒЫ ФИЛОСОФИЯЛЫҚ ҮНДЕСТІК</title>
<link href="http://repository.enu.kz/handle/enu/32594" rel="alternate"/>
<author>
<name>Мұхтар, А.Т.</name>
</author>
<author>
<name>Мухтарханова, А.М.</name>
</author>
<id>http://repository.enu.kz/handle/enu/32594</id>
<updated>2026-05-13T19:02:23Z</updated>
<published>2025-04-04T00:00:00Z</published>
<summary type="text">АБАЙ МЕН ШЕКСПИР: ҰЛЫ ТҰЛҒАЛАР  ШЫҒАРМАШЫЛЫҒЫНДАҒЫ ФИЛОСОФИЯЛЫҚ ҮНДЕСТІК
Мұхтар, А.Т.; Мухтарханова, А.М.
Бұл мақалада Абай Құнанбайұлы мен Уильям Шекспир &#13;
шығармашылығындағы махаббат, уақыт мәселелеріне шолу жасалады. Абай махаббатты &#13;
адам өмірінің мәні, адамгершілік шыңы ретінде қарастырса, Шекспир оны тағдырдың &#13;
сыны, қуаныш пен қайғының үйлесімі ретінде бейнелейді. Екі ойшыл да уақыттың қадірін &#13;
білуді, оны мағыналы істерге жұмсауды насихаттайды. Абай мен Шекспирдің &#13;
шығармалары – ғасырлар өтсе де өзектілігін жоғалтпайтын, адамзатқа ортақ рухани мұра.
</summary>
<dc:date>2025-04-04T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
