Показать сокращенную информацию
| dc.contributor.author | Тажибаева, С.Ж. | |
| dc.contributor.author | Жұмай, Н. | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-19T06:24:59Z | |
| dc.date.available | 2025-11-19T06:24:59Z | |
| dc.date.issued | 2025-04-09 | |
| dc.identifier.isbn | 978-601-385-093-1 | |
| dc.identifier.uri | http://repository.enu.kz/handle/enu/27200 | |
| dc.description.abstract | Глоссированный перевод впервые был внедрён в переводческую практику американскими учёными-лингвистами. Основной задачей данного вида перевода было применение специальных методов для изучения и описания бесписьменных и малораспространённых языков. В первую очередь, глоссированный перевод использовался в США в рамках этнографических и религиозных проектов, где требовалось максимально точно передать структуру и особенности оригинального языка. Благодаря использованию глоссирования, читатель имеет возможность глубже понять грамматические и лексические особенности переведённого текста, а также идентифицировать себя с носителем языка оригинала. Это делает глоссированный перевод особенно ценным в лингвистических, культурологических и междисциплинарных исследованиях. Кроме того, данные методы активно применяются в языковом документировании, особенно при работе с исчезающими языками. Таким образом, глоссированный перевод играет важную роль в сохранении языкового и культурного наследия различных народов и служит эффективным инструментом в научной и педагогической практике. | ru |
| dc.language.iso | other | ru |
| dc.publisher | Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті | ru |
| dc.subject | переводоведение | ru |
| dc.subject | Казахстан | ru |
| dc.subject | глоссированный перевод | ru |
| dc.subject | документирование языков | ru |
| dc.subject | исчезающие языки | ru |
| dc.title | Глоссированный перевод и его реализация в документировании языков | ru |
| dc.type | Article | ru |