| dc.contributor.author | Кульдеева, Г. И. | |
| dc.contributor.author | Алгалиева, Ж. Н. | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-19T11:53:22Z | |
| dc.date.available | 2025-11-19T11:53:22Z | |
| dc.date.issued | 2025-04-09 | |
| dc.identifier.isbn | 978-601-385-093-1 | |
| dc.identifier.uri | http://repository.enu.kz/handle/enu/27213 | |
| dc.description.abstract | В данной статье проводится анализ способов вербальной передачи психологических состояний человека в художественном произведении Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» и особенности их перевода с английского на русский язык. Особое внимание уделяется средствам выражения эмоциональных состояний главных героев, таких как страх, гнев, отчаяние. Статья также рассматривает с помощью каких стилистических приемов автору произведения удалось передать психологические состояния героев. Автор данного исследования определяет трудности, возникающие в процессе переводческой адаптации произведения с английского на русский язык. | ru |
| dc.language.iso | other | ru |
| dc.publisher | Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті | ru |
| dc.subject | перевод художественного текста | ru |
| dc.subject | психолингвистика | ru |
| dc.subject | эмоции | ru |
| dc.subject | переводческие приемы | ru |
| dc.subject | переводчик | ru |
| dc.title | Вербальные средства выражения эмоций и их переводческая адаптация | ru |
| dc.type | Article | ru |