DSpace Repository

The Concept of “Mankurtism” in Literary Translation (Based on Chingiz Aitmatov's The Day Lasts More Than a Hundred Years)

Show simple item record

dc.contributor.author Yerikkyzy, А.
dc.date.accessioned 2025-11-19T11:56:58Z
dc.date.available 2025-11-19T11:56:58Z
dc.date.issued 2025-04-09
dc.identifier.isbn 978-601-385-093-1
dc.identifier.uri http://repository.enu.kz/handle/enu/27214
dc.description.abstract This article analyzes the representation of the concept of “mankurtism” in the literary translation of Chingiz Aitmatov's novel The Day Lasts More Than a Hundred Years. Mankurtism is a complex cognitive and linguocultural phenomenon that characterizes the loss of a person's national identity, culture, and language. The study examines the structural features of this concept and compares its translations into Kazakh, Russian, and English. Based on cognitive linguistics, linguoculturology, and comparative methods, the research explores semantic shifts and cultural correspondences in translation. The findings of the study help determine the interpretation of the concept of “mankurtism” in different linguistic systems and describe the features of transmitting national cultural codes in translation. This work contributes to the improvement of theoretical and practical foundations for explaining cultural differences in literary translation. ru
dc.language.iso en ru
dc.publisher L.N. Gumilyov Eurasian National University ru
dc.subject concept of mankurtism ru
dc.subject linguoculturology ru
dc.subject translation ru
dc.subject cognitive linguistics ru
dc.subject etymology ru
dc.subject national discourse ru
dc.title The Concept of “Mankurtism” in Literary Translation (Based on Chingiz Aitmatov's The Day Lasts More Than a Hundred Years) ru
dc.type Article ru


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху [23]
    Сборник материалов II международной научно-практической конференции, на тему «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху», предназначен для исследователей, преподавателей, переводчиков-практиков, обучающихся и молодых специалистов, заинтересованных в области перевода, языка, культуры и межкультурной коммуникации. Конференция была посвящена обсуждению актуальных вопросов в области перевода, языка и культуры в условиях цифровой эпохи. Особое внимание уделялось использованию инновационных технологий в обучении переводу, роли искусственного интеллекта в мультимедийном переводе и проблемам межкультурной коммуникации. Мероприятие стало важной площадкой для научного обмена, налаживания международного сотрудничества и поддержки молодых исследователей.

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account