Показать сокращенную информацию
| dc.contributor.author | Сапанова, А. | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-19T12:23:07Z | |
| dc.date.available | 2025-11-19T12:23:07Z | |
| dc.date.issued | 2025-04-09 | |
| dc.identifier.isbn | 978-601-385-093-1 | |
| dc.identifier.uri | http://repository.enu.kz/handle/enu/27218 | |
| dc.description.abstract | Статья посвящена изучению лингвистических и когнитивных особенностей перевода казахского фольклора на русский и английский языки. Целью исследования является выявление проблем фольклорного перевода с помощью сравнительного анализа, а также определение средств выражения и способов их передачи при переводе на русский язык, поскольку русский язык выполняет роль посредника при переводе казахских текстов на английский. Результаты анализа переводческих трансформаций, выявление проблем и принципов перевода легли в основу комплексного исследования языковых средств выражения фольклора и определения эффективности воздействия перевода. | ru |
| dc.language.iso | other | ru |
| dc.publisher | Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті | ru |
| dc.subject | язык | ru |
| dc.subject | культурная специфика | ru |
| dc.subject | фольклор | ru |
| dc.subject | прагматические особенности перевода | ru |
| dc.subject | переводческие трансформации | ru |
| dc.title | Сравнительный анализ перевода казахских народных сказок об Алдаре Косе на русский и английский языки | ru |
| dc.type | Article | ru |