Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorСарсикеева, Г.К.
dc.contributor.authorБайоразова, Ж.К.
dc.date.accessioned2023-08-16T06:33:12Z
dc.date.available2023-08-16T06:33:12Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn2616-678Х
dc.identifier.urihttp://rep.enu.kz/handle/enu/4990
dc.description.abstractМақала Абайдың «Қара сөздер» өсиетін зерттеуге арналған. Сөздерді лексика-грамматикалық түрлендіру, транслитерация, сөйлемдерді аудару әдістері, салыстырмалы және салғастырмалы аударма ұсынылған. Сан ғасырлар бойы дамып қалыптасқан ата-бабамыздың мәдениеті, рухани байлығы мен дүниетанымы, ділі бүгінгі ұрпаққа тіл арқылы ғана жетті. Абайдың «Қара сөздері» қазақ халқының асыл мұрасы. Қазақтың сөз құдыреті жөнінде ғұлама ғалым Ә. Қайдар өз пікірін төмендегіше өрбітеді: «Этностың шынайы бейнесі, болмысы оның тілінде ғана, тілі арқылы ұрпақ жадында сақталады» екен. Қазақ, орыс, ағылшын тілінде хакім Абай қазақ тек өзі туралы ғана емес, өзі жасап келе жатқан табиғи ортасымен қоғамдағы қарым-қатынастары туралы да, жан дүниесі, жүрек сыры, қуануы мен сүйсінуі, ренжуі мен күлуі, ұққаны мен түйгені, тануы мен талғамы, барша құбылысты өзінше бағалап бағамдауы бәрі-бәрі, біле білсек, қара сөздерінде өрнегін тауып, байланысының нәзік тамырын дәл басып көрсеткен.ru
dc.language.isootherru
dc.publisherЕНУ им. Л.Н. Гумилеваru
dc.subjectАбайru
dc.subjectсөз кітабыru
dc.subjectлексикалық өзгерістерru
dc.subjectтранслитерацияru
dc.subjectсалыстырмалы және салғастырмалы аудармаru
dc.titleАбайдың 38-інші сөзін орыс және ағылшын тілдеріне аудару: салыстырмалы анализru
dc.typeArticleru


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию