Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorТажибаева, С.Ж.
dc.contributor.authorЖұмай, Н.
dc.date.accessioned2025-11-19T06:24:59Z
dc.date.available2025-11-19T06:24:59Z
dc.date.issued2025-04-09
dc.identifier.isbn978-601-385-093-1
dc.identifier.urihttp://repository.enu.kz/handle/enu/27200
dc.description.abstractГлоссированный перевод впервые был внедрён в переводческую практику американскими учёными-лингвистами. Основной задачей данного вида перевода было применение специальных методов для изучения и описания бесписьменных и малораспространённых языков. В первую очередь, глоссированный перевод использовался в США в рамках этнографических и религиозных проектов, где требовалось максимально точно передать структуру и особенности оригинального языка. Благодаря использованию глоссирования, читатель имеет возможность глубже понять грамматические и лексические особенности переведённого текста, а также идентифицировать себя с носителем языка оригинала. Это делает глоссированный перевод особенно ценным в лингвистических, культурологических и междисциплинарных исследованиях. Кроме того, данные методы активно применяются в языковом документировании, особенно при работе с исчезающими языками. Таким образом, глоссированный перевод играет важную роль в сохранении языкового и культурного наследия различных народов и служит эффективным инструментом в научной и педагогической практике.ru
dc.language.isootherru
dc.publisherЛ.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетіru
dc.subjectпереводоведениеru
dc.subjectКазахстанru
dc.subjectглоссированный переводru
dc.subjectдокументирование языковru
dc.subjectисчезающие языкиru
dc.titleГлоссированный перевод и его реализация в документировании языковru
dc.typeArticleru


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
    Сборник материалов II международной научно-практической конференции, на тему «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху», предназначен для исследователей, преподавателей, переводчиков-практиков, обучающихся и молодых специалистов, заинтересованных в области перевода, языка, культуры и межкультурной коммуникации. Конференция была посвящена обсуждению актуальных вопросов в области перевода, языка и культуры в условиях цифровой эпохи. Особое внимание уделялось использованию инновационных технологий в обучении переводу, роли искусственного интеллекта в мультимедийном переводе и проблемам межкультурной коммуникации. Мероприятие стало важной площадкой для научного обмена, налаживания международного сотрудничества и поддержки молодых исследователей.

Показать сокращенную информацию