Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • Материалы конференций, семинаров
  • 2025
  • Тіл. Мәдениет. Аударма: цифрлық дәуірдегі мәдениетаралық қарым-қатынас
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • Материалы конференций, семинаров
  • 2025
  • Тіл. Мәдениет. Аударма: цифрлық дәуірдегі мәдениетаралық қарым-қатынас
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Көркем аудармадағы тіркесті бірліктердің прагматикалық бейімделуі (Чарльз Диккенстің «Оливер Твистің басынан кешкендері» атты романы негізінде)

Thumbnail
Автор
Қоңыратбаева, Ж. М.
Сейткенов, К. Б.
Дата
2025-04-09
Редактор
Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті
ISBN
978-601-385-093-1
Аннотации
Мақалада көркем аудармадағы прагматикалық бейімделу жайында сөз қозғалады. Мақаланың мақсаты – көркем аударма тілінің синтаксистік құрылымын тіларалық жеткізу барысында оның прагматикалық бейімделуін зерттеу, сонымен қатар әртүрлі тілдердің өзіндік лексика-грамматикалық (синтаксистік) құрылымдарының қалыптасу тарихын қарастыру және сараптау. Зерттеуіміздің эмпирикалық материалы ретінде Чарльз Диккенстің «Оливер Твистің басынан кешкендері» романының түпнұсқасы мен оның қазақ тіліндегі аудармасы пайдаланылып талқыға түсті. Зерттеу жұмысы барысында салыстырмалы-салғастырмалы және прагмалингвистикалық әдіс-тәсілдер қолданылды. Мақалада Ч. Диккенстің аталған көркем шығармасының ұлттық тілге жеткізілудегі прагматикалық бейімделу мәселесі жан-жақты қарастырылды. Ағылшын тілді романның қазақ тілінде берілу кезінде әлеуметтік, мәдени, тілдік және ұлттық айырмашылықтарға сәйкес прагматикалық әлеует тұрғысынан орын алған түзетулер мен өзгертулер анықталып толыққанды талдау мен зерделеуден өтті. Әсіресе ағылшын тілінің тіркесті бірліктерінің қазақ тіліне аударуда прагматикалық бейімдеудің рөлі басты назарға алынды.
URI
http://repository.enu.kz/handle/enu/27217
Открыть
27.pdf (2.744Mb)
Collections
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
Показать полную информацию
CORE Recommender

Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева | Научная библиотека | Контакты
Яндекс.Метрика
Научная библиотека | Контакты
 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

ВойтиРегистрация

Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева | Научная библиотека | Контакты
Яндекс.Метрика
Научная библиотека | Контакты