Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorСапанова, А.
dc.date.accessioned2025-11-19T12:23:07Z
dc.date.available2025-11-19T12:23:07Z
dc.date.issued2025-04-09
dc.identifier.isbn978-601-385-093-1
dc.identifier.urihttp://repository.enu.kz/handle/enu/27218
dc.description.abstractСтатья посвящена изучению лингвистических и когнитивных особенностей перевода казахского фольклора на русский и английский языки. Целью исследования является выявление проблем фольклорного перевода с помощью сравнительного анализа, а также определение средств выражения и способов их передачи при переводе на русский язык, поскольку русский язык выполняет роль посредника при переводе казахских текстов на английский. Результаты анализа переводческих трансформаций, выявление проблем и принципов перевода легли в основу комплексного исследования языковых средств выражения фольклора и определения эффективности воздействия перевода.ru
dc.language.isootherru
dc.publisherЛ.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетіru
dc.subjectязыкru
dc.subjectкультурная спецификаru
dc.subjectфольклорru
dc.subjectпрагматические особенности переводаru
dc.subjectпереводческие трансформацииru
dc.titleСравнительный анализ перевода казахских народных сказок об Алдаре Косе на русский и английский языкиru
dc.typeArticleru


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
    Сборник материалов II международной научно-практической конференции, на тему «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху», предназначен для исследователей, преподавателей, переводчиков-практиков, обучающихся и молодых специалистов, заинтересованных в области перевода, языка, культуры и межкультурной коммуникации. Конференция была посвящена обсуждению актуальных вопросов в области перевода, языка и культуры в условиях цифровой эпохи. Особое внимание уделялось использованию инновационных технологий в обучении переводу, роли искусственного интеллекта в мультимедийном переводе и проблемам межкультурной коммуникации. Мероприятие стало важной площадкой для научного обмена, налаживания международного сотрудничества и поддержки молодых исследователей.

Показать сокращенную информацию