Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorЕрмек, А.
dc.date.accessioned2025-11-19T12:25:58Z
dc.date.available2025-11-19T12:25:58Z
dc.date.issued2025-04-09
dc.identifier.isbn978-601-385-093-1
dc.identifier.urihttp://repository.enu.kz/handle/enu/27219
dc.description.abstractВ данной статье рассматриваются проблемы перевода эвфемизмов в политических речах президента Соединенных Штатов Америки Дональда Трампа. В результате исследования выявлено, что проблемы перевода связаны с особенностями языковой личности спикера. В политических речах Дональда Трампа используются эвфемизмы. Данные особенности языковой личности спикера влияют на восприятие и интерпретацию эвфемизмов в процессе перевода. В данной статье также показаны различные способы перевода эвфемизмов, в том числе лексические трансформации, такие как калькирование и конкретизация, а также грамматические трансформации, например, замена части речи и перестановка. В связи с различиями в языковых картинах мира и особенностями восприятия эвфемизмов русскоязычной аудиторией, переводчики прибегают к переводческим трансформациям в процессе перевода.ru
dc.language.isootherru
dc.publisherЛ.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетіru
dc.subjectэвфемизмыru
dc.subjectспикерru
dc.subjectполитические выступленияru
dc.subjectпроблемы переводаru
dc.subjectпереводческие трансформацииru
dc.titleПроблемы перевода эвфемизмов в выступлениях Дональда Трампаru
dc.typeArticleru


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
    Сборник материалов II международной научно-практической конференции, на тему «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху», предназначен для исследователей, преподавателей, переводчиков-практиков, обучающихся и молодых специалистов, заинтересованных в области перевода, языка, культуры и межкультурной коммуникации. Конференция была посвящена обсуждению актуальных вопросов в области перевода, языка и культуры в условиях цифровой эпохи. Особое внимание уделялось использованию инновационных технологий в обучении переводу, роли искусственного интеллекта в мультимедийном переводе и проблемам межкультурной коммуникации. Мероприятие стало важной площадкой для научного обмена, налаживания международного сотрудничества и поддержки молодых исследователей.

Показать сокращенную информацию