Показать сокращенную информацию
Проблемы перевода эвфемизмов в выступлениях Дональда Трампа
| dc.contributor.author | Ермек, А. | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-19T12:25:58Z | |
| dc.date.available | 2025-11-19T12:25:58Z | |
| dc.date.issued | 2025-04-09 | |
| dc.identifier.isbn | 978-601-385-093-1 | |
| dc.identifier.uri | http://repository.enu.kz/handle/enu/27219 | |
| dc.description.abstract | В данной статье рассматриваются проблемы перевода эвфемизмов в политических речах президента Соединенных Штатов Америки Дональда Трампа. В результате исследования выявлено, что проблемы перевода связаны с особенностями языковой личности спикера. В политических речах Дональда Трампа используются эвфемизмы. Данные особенности языковой личности спикера влияют на восприятие и интерпретацию эвфемизмов в процессе перевода. В данной статье также показаны различные способы перевода эвфемизмов, в том числе лексические трансформации, такие как калькирование и конкретизация, а также грамматические трансформации, например, замена части речи и перестановка. В связи с различиями в языковых картинах мира и особенностями восприятия эвфемизмов русскоязычной аудиторией, переводчики прибегают к переводческим трансформациям в процессе перевода. | ru |
| dc.language.iso | other | ru |
| dc.publisher | Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті | ru |
| dc.subject | эвфемизмы | ru |
| dc.subject | спикер | ru |
| dc.subject | политические выступления | ru |
| dc.subject | проблемы перевода | ru |
| dc.subject | переводческие трансформации | ru |
| dc.title | Проблемы перевода эвфемизмов в выступлениях Дональда Трампа | ru |
| dc.type | Article | ru |
Файлы в этом документе
Данный элемент включен в следующие коллекции
-
Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
Сборник материалов II международной научно-практической конференции, на тему «Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху», предназначен для исследователей, преподавателей, переводчиков-практиков, обучающихся и молодых специалистов, заинтересованных в области перевода, языка, культуры и межкультурной коммуникации. Конференция была посвящена обсуждению актуальных вопросов в области перевода, языка и культуры в условиях цифровой эпохи. Особое внимание уделялось использованию инновационных технологий в обучении переводу, роли искусственного интеллекта в мультимедийном переводе и проблемам межкультурной коммуникации. Мероприятие стало важной площадкой для научного обмена, налаживания международного сотрудничества и поддержки молодых исследователей.

