Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху: Недавние поступления
Отображаемые элементы 21-23 из 23
-
Глоссированный перевод и его реализация в документировании языков
(Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті, 2025-04-09)Глоссированный перевод впервые был внедрён в переводческую практику американскими учёными-лингвистами. Основной задачей данного вида перевода было применение специальных методов для изучения и описания бесписьменных и малораспространённых языков. В первую очередь, глоссированный перевод использовался в США в рамках этнографических и религиозных проектов, где требовалось ...2025-11-19 -
«Методология обучения переводу»: актуальность и проблемы дисциплины
(Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті, 2025-04-09)Статья посвящена вопросам преподавания дисциплины «Методология обучения переводу» в магистратуре образовательной программы 7М02302 «Переводческое дело». Отмечается переход Казахстана на трёхуровневое образование в системе высшей школы: бакалавриат, магистратура, докторантура (PhD). Подчеркивается актуальность овладения обучающимися в магистратуре ОП 7М02302 «Переводческое ...2025-11-19 -
Переводческое мастерство Г. Бельгера
(Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті, 2025-04-09)В статье на примере творческого наследия известного казахстанского писателя, публициста и переводчика Герольда Карловича Бельгера (1934-2015 гг.) рассматриваются особенности переводческого труда, основные требования к художественному переводу и принципы работы, выработанные в результате многолетней творческой деятельности Г.Бельгером как самостоятельного переводчика и ...2025-11-19
