Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Репозиторий Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • Материалы конференций, семинаров
  • 2025
  • Тіл. Мәдениет. Аударма: цифрлық дәуірдегі мәдениетаралық қарым-қатынас
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • Материалы конференций, семинаров
  • 2025
  • Тіл. Мәдениет. Аударма: цифрлық дәуірдегі мәдениетаралық қарым-қатынас
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Перевод имён собственных с немецкого языка на русский язык на основе романа К. Функе «Чернильное сердце»

Thumbnail
Автор
Семеновых, А.А.
Барова, А.Г.
Дата
2025-04-09
Редактор
Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті
ISBN
978-601-385-093-1
Аннотации
В статье рассматриваются основные способы перевода имён собственных в художественном произведении на примере романа К. Функе (C. Funke) «Чернильное сердце» („Tintenherz“). Объясняется перевод метафоричесих имён собственных, в графическую структуру которых заложен дополнительный смысл или скрытая характеристика. Отмечается необходимость понимания контекста при переводе имён собственных, а в особенности говорящих имён. В работе описывается, каким образом выполняется перевод, какие приемы и способы перевода были использованы. Объясняется подбор подходящих синонимов, в некоторых случаях – контекстуальных синонимов при воссоздании образа, вложенного в то или иное имя. Особое внимание уделяется наиболее затруднительным случаям. К ним дается наиболее полное разъяснение использованного способа перевода. В статье предоставлена меньшая часть имён собственных, подобраны более показательные примеры.
URI
http://repository.enu.kz/handle/enu/27220
Открыть
31.pdf (2.723Mb)
Collections
  • Язык. Культура. Перевод: межкультурная коммуникация в цифровую эпоху[23]
Показать полную информацию
CORE Recommender

Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева | Научная библиотека | Контакты
Яндекс.Метрика
Научная библиотека | Контакты
 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

ВойтиРегистрация

Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева | Научная библиотека | Контакты
Яндекс.Метрика
Научная библиотека | Контакты