DSpace Repository

Translating International Terms for Mining Industry

Show simple item record

dc.contributor.author Bayekeyeva, A.T.
dc.contributor.author Tazhibayeva, S.Zh.
dc.date.accessioned 2023-08-16T06:31:30Z
dc.date.available 2023-08-16T06:31:30Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.issn 2616-678Х
dc.identifier.uri http://rep.enu.kz/handle/enu/4989
dc.description.abstract The article deals with the issues of international terms, the ways of term building and translation. The authors of the article consider the term building based on the terminological system of mining industry. As a result of research on translating international terms of mining industry in the English, Kazakh and Russian languages, the major ways of word-building calque, and several types of semi-calque have been defined. The authors proposed classification of semi-calque internationalisms based on the principle of forming semi-calque from both SL and TL, and the borrowed lexical material, i.e. complex semi-calque, consisting of the whole units; complex compound semi-calque, consisting of equivalent in Kazakh/Russian and international term; complex semi-calque, consisting of the international element and Kazakh/Russian term; and complex compound semi-calque, consisting of translated affixes and international term. ru
dc.language.iso en ru
dc.publisher L.N.Gumilyov Eurasian National University ru
dc.subject term ru
dc.subject terminology ru
dc.subject international term ru
dc.subject mining terminology ru
dc.subject term building ru
dc.title Translating International Terms for Mining Industry ru
dc.type Article ru


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account