Аннотации:
The article deals with borrowings of foreign cultural concepts that are relevant, using
the Internet by representatives of young culture, as well as the spread of fresh words in the media.
The development of any world language is influenced by many different factors, the main of which
are historical and social. These factors inevitably lead to the penetration into the language of new
elements borrowed from the language of neighbors or partners in the process of communication
in certain types of activities. The dialogue of cultures is based on the practice of language, and
it happens regularly. At the same time, the receiving and transmitting parts often change their
roles in the process of historical development. The focus of the article is on the ongoing process of
vocabulary enrichment of European languages through historical and social borrowings of their
partners and opponents. The authors analyze the semantic specificity of Anglicism, its change
and adaptation in the contemporary world. The presented results of students’ survey revealed
the use of borrowings in their speech. During the survey, the most popular and unpopular,
controversial borrowings, possible reasons for their appearance, peculiarities of the use of certain
words, variants to replace Anglicism with Russian words were established. The authors also
pay attention to the causes of the Anglicism occurrence used in Russian, their classification
and features. Based on such research methods as observation and systematization, the article
determines reasons and classifies borrowings according to the areas of communication.